Przewodnik do znakowania opakowań transportowych
W jaki sposób można zapewnić bezpieczeństwo towarów podczas transportu od producenta do klienta? Jak można zapewnić, że towary są prawidłowo obsługiwane na wszystkich etapach transportu, magazynowania, załadunku, rozładunku i przewozu? W tym miejscu kluczową rolę odgrywa oznakowanie. Jak powinno ono wyglądać? Co powinno być nadrukowane na opakowaniach? Podpowiadamy!
Znaki – gwarancja bezpieczeństwa
Zacznijmy od wyjaśnienia, dlaczego znakowanie opakowań jest tak ważne. Dzięki niemu dowiesz się o wadze produktu, jego wrażliwości na czynniki zewnętrzne i partii. Podaje również nadawcę paczki. Wyjaśnia również, jak należy obchodzić się z produktem w drodze do konsumenta.
Pomaga to osobom odpowiedzialnym za załadunek, transport i przechowywanie towarów zrozumieć, jak należy je pakować i na co zwracać uwagę podczas przechowywania. Ważne jest, aby szafa sterownicza w pudełku nie uległa zawilgoceniu lub przechyleniu. Piktogramy te informują każdego, kto ma kontakt z towarem, o tych sprawach.
Zobacz również: Czym są wymagania UFL i czy spełniasz te wymagania? Wejdź na https://etykieta-produktu.pl/porady/ynhl/co-to-jest-ufi-i-czy-spelniasz-wymagania.html
Podział znaków
Znaki, które umieszczamy na opakowaniach można podzielić na różne grupy.
Znaki zasadnicze
Ich zadaniem jest identyfikacja opakowania transportowego i jego zawartości oraz dostarczenie go do odbiorcy.
Znaki informacyjne
Informują nas o cechach opakowania transportowego, takich jak: Jego waga i wymiary.
Znaki niebezpieczeństwa
Wskazują, że zawartość opakowania może stanowić zagrożenie dla środowiska lub ludzi.
Znaki manipulacyjne
Informują klienta o potrzebie szczególnego sposobu obchodzenia się z opakowaniem transportowym podczas magazynowania i transportu.
Sposoby znakowania
Znaki mogą występować w wielu formach:
- Wypalone
- Nadruk
- Stemplowane przy użyciu tuszu
- Szablon został użyty do namalowania muralu.
- Naklejki
Sposób znakowania zależy od kilku czynników: rodzaju i wymagań technicznych towaru, wymiarów opakowania, a wreszcie oczekiwań klienta.
Ważne jest, aby oznaczenia były czytelne, wyraźne i trwałe. Dzięki temu są odporne na ścieranie i inne czynniki zewnętrzne.
Znaki kluczowe
Na skrzyniach drewnianych powinien być umieszczony znak IPPC. Certyfikat obróbki fitosanitarnej skrzynek drewnianych zgodnie z normą ISPM 15. Powinien być umieszczony co najmniej z dwóch stron, tak aby informacja była dobrze widoczna niezależnie od miejsca, w którym znajduje się opakowanie.
Najczęściej spotykane piktogramy stosowane na opakowaniach to: znak parasola (chronić przed wilgocią), strzałka w górę, (do góry, nie przewracać), szkło („ładunek kruchy”), wózek widłowy (nadaje się do transportu wózkiem widłowym).
Na opakowaniu powinna znajdować się również informacja o kraju, z którego pochodzi przesyłka (znak PL) oraz numer nadany jej przez Instytut Technologii Drewna.
Jednostki ujednolicające
Organizacje normalizacyjne i odpowiednie instytucje, takie jak Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna, Komitet Ekspertów ONZ ds. Transportu Towarów Niebezpiecznych oraz Europejska Federacja Opakowań (EPKF) w Polsce i Centralny Ośrodek Badawczo-Rozwojowy Opakowań w Warszawie, dbają o to, aby oznakowanie było czytelne dla wszystkich przewoźników na całym świecie.
Może to Ci się spodoba
UKRYŁ ŁUPY W PODŁODZE KOMÓRKI
Kryminalni łęczyckiej komendy zatrzymali 50-letniego włamywacza i odzyskali skradzione mienie. Elektronarzędzia wartości 7 000 złotych złodziej ukrył w podłodze komórki. Mężczyźnie grozi wyższa kara niż przewidziane za to przestępstwo 10
Łódź w tym roku bez rowerów miejskich. Konieczny będzie nowy przetarg
Nie ma szans, by tym roku ruszył w Łodzi miejski system wypożyczania rowerów. Na początku kwietnia urząd miasta w Łodzi chciał z firmą BikeU podpisać umowę, mimo podejrzenia, że w jej ofercie znajduje się
Jak się robi tłumaczenia filmów?
Tłumaczenia filmowe różnią się od tradycyjnych tłumaczeń słowa pisanego. Tłumacze muszą stosować inne metody przekładu materiałów audiowizualnych. Trudne może być przetłumaczenie slangu używanego w grze aktorskiej. Jeszcze trudniej jest przetłumaczyć
0 Comments
Brak komentarzy!
You can be first to comment this post!